En droit anglais, l'extorsion et le chantage sont décrits dans la section 21 Theft Act 1968, comme une "demande injustifiée accompagnée de menaces". Il y a des critères et des définitions, mais ils ne semblent pas avoir beaucoup d'importance ici . Pour cette question, les principales définitions sont issues de la jurisprudence, qui est large: avec
signifie en gros sauvegardé par
et menaces
couvre approximativement tout menace de prendre / d'éviter une ligne de conduite qui pourrait contraindre une personne réticente
.
C'est l'utilisation d'une "menace" qui crée le crime, et non la nature ou la validité de la demande. Même si l'action menacée est valide en elle-même, l'élément consistant à appuyer ou à faire respecter la demande avec une menace de faire une action, de sorte qu'une personne qui ne veut pas se sentir obligée de se conformer, crée une infraction en vertu de cet article. Selon Wikipédia, les "menaces" ont inclus, ou pourraient potentiellement inclure, la sauvegarde d'une demande en déclarant que dans le cas contraire:
- révélera le non-respect d'une dette, un casier judiciaire ou un autre fait défavorable
- placer une personne / entreprise sur une liste noire
- témoigner ou ne pas témoigner dans une affaire
- poursuivre / signaler un crime ou abstenez-vous de le faire
Supposons qu'une personne est en conflit. Prendre et éviter des mesures sont tous deux légalement autorisés. Mais à la suite de cet article, il est difficile de voir quels moyens restent, en droit anglais, pour énoncer la possibilité d'une action en justice (ou son évitement), qui évitera le risque de poursuites soi-même en vertu de l'article 21? Pour rendre cela plus concret, voici quelques exemples plausibles tirés de tout différend fictif, où la police refuse de s'impliquer. La partie lésée voudra peut-être dire quelque chose comme:
- Remboursez-moi / réparez un délit civil ou une action civile: "Si vous ne rendez pas ce que vous avez pris, ou indemnisez-moi, vous serez poursuivi en dommages-intérêts "
- Remboursez-moi / réparez le crime ou les poursuites pénales " Si vous ne rendez pas ce que vous avez pris ou ne me dédommagez pas, vous sera poursuivi pour vol "
- Corriger la perte prescrite par la loi, ou mon seul moyen de dédommager, que je ne veux pas être obligé de prendre, est le produit du crime / l’indemnisation pénale "La période de 6 ans pour les dommages-intérêts expirés, nous avons deux choix, soit vous me rembourser, soit mon seul autre moyen d'être remboursé pour votre crime est de vous poursuivre et de demander la confiscation du produit du crime et / ou toute autre indemnisation pénale. "
- Veuillez mettre ce droit en privé, car tout autre traitement impliquerait des tribunaux et serait préjudiciable à votre avenir en tant qu'étudiant, ce dont aucun de nous ne veut "Je ne veux pas voir un étudiant prometteur dans prison, mais à moins que vous ne me remboursiez, je n’ai pas d’autre choix que de vous voir poursuivi en justice "
- Veuillez négocier / régler une affaire civile qui ne nous plaira pas, pourra être abandonnée " Je continuerai ma réclamation à moins que vous ne remboursiez le coût de vos graffitis pour traiter " (et est-ce juridiquement différent de" Je renoncerai à ma réclamation si vous remboursez "?)
-
Veuillez suggérer un règlement sinon des procédures civiles et pénales. Je déposerai les deux sous 14 jours, sauf si je reçois une proposition de règlement réaliste. " - Négociation d'emploi " Acceptez cette réduction de salaire, sinon vous n'aurez aucun revenu, car vous »
Dans chacun de ces éléments, une offre / déclaration raisonnable du point de vue d'une partie est énoncée, dans le but d'éviter tout enchevêtrement juridique.
C'est une préoccupation assez importante et réelle, car les tribunaux approuvent positivement les tentatives de règlement avant la réclamation ou avant l'audience, un dialogue qui dit implicitement "Acceptez de me payer ce montant que je considérerais acceptable, maintenant, ou bien ou vous serez poursuivi en justice / Je continuerai l'affaire et vous devrez payer plus de frais ".
C'est plus grave si l'action causant la perte ou le dommage était également de nature criminelle et que la victime souhaite principalement régler la perte / le dommage, mais a l'option parallèle tentante de poursuites pénales pour le tort qu'elle ressent et doit éviter l'apparence de tenir une affaire pénale au-dessus de la tête de quelqu'un comme une menace.
La seule autre option est d'entamer une procédure civile / pénale dans l'un de ces cas, sans discussion ni avertissement préalable, pour éviter la possibilité, mais ce n'est peut-être pas ce qu'ils souhaitent vraiment.
Ma question:
Compte tenu de l'ampleur de cette section, quelle forme de mots les personnes qui pensent à des déclarations comme celles ci-dessus peuvent-elles utiliser , pour s'assurer qu'ils ne seront pas considérés comme ayant fait une «demande» avec une «menace»?
Remarque: Supposons que tout problème de CPS / de poursuite / de procédure puisse être ignoré - nous n'avons pas à nous soucier si une réclamation ou une poursuite pénale serait privée ou publique, acceptée ou non, ou capable / incapable d'être retiré. La simple possibilité d'une conséquence juridique pourrait être suffisante en droit anglais pour créer une menace et créer le problème dans la question.