Mon entreprise a commencé à faire des affaires avec plusieurs clients japonais et nous allons au-delà d'une lettre d'intention vers un contrat-cadre de service. Nous avons un modèle standard que nous utilisons pour tous nos clients; cependant, il est actuellement en anglais. Je ne veux pas payer pour le faire traduire en japonais.
Je me demande s'il existe des modèles MSA en japonais? Une question plus abstraite est: existe-t-il des référentiels communs pour les documents juridiques dans différentes langues?
Voici un exemple de MSA: http://www.jdsupra.com/legalnews/information-technology-master-service-ag-84601/